まさEnglishのブログ

英検やTOEIC、英語全般などについて思うことを・・・

The Japan Newsのすすめ

毎週金曜日はThe Japan Newsという読売新聞社が発行している英字新聞をコンビニで買って読んでいる。語彙の増強や読むことを習慣にするため(読むのは大事だよ、と昔上司に言われて)に2,3年ほど前から続けている。

国内の英字新聞と言えばJapan Timesが有名だ。その他にMainichiという新聞もあるらしいが、見たことがない。

 

Japan Newsを選んだ理由は、

・150円と安価(Japan Timesは約250円)

・いろいろなレベルの記事が含まれていて、一部には日本語訳や日本語の解説もついている

・16ページとちょうどよいボリューム

・全国のファミマ、ローソンで売っていて買いやすい

であるため。全頁を読むのはしんどいので、最低限次の金曜日までに読むことにしている範囲を決めている。

 

p.1 最新国内・海外記事 電車に乗っている10分でさっと読む

p.6 Editorial/社説 社説の英語と日本語が並んで乗っているので辞書いらず!

p.7 星座占い・漫画 漫画がなかなか難しい!

p.15 Testing Translation/スピーチを読み解く・人生案内 人生案内が一番楽しみだったりする

p.16 文化面 国内の流行り

この他、時間があればp.12 Washington Post抜粋、p.14 Travel面も読んでいる。

英字新聞といっても海外ニュースだけじゃなく、国内ニュースや人生案内(今日は「浮気後妻との関係危機」)など軽い話題もあり、楽しめる。中でも良いのはTesting Translationで、もともとこのコーナーがあるため金曜日の購読を決めたのだが、日本語のミニ記事を読者が英訳して投稿、翌々週にお手本を載せて解説するという内容。いろいろな英語の類語表現からこの場合の日本語の表現にふさわしいのはこれ、なぜならこういうニュアンスがあるから、というような深い単語の説明やWritingの構成などを教えてくれる。記事を英訳するのはしんどいが、読むだけでも勉強になる。

また、この新聞を読んで気づくのは、国内記事と海外記事は英文の語彙や構成が違うということ。恐らく国内記事は日本人が日本語で作成→英訳していて、海外記事は海外ネイティブ特派員がそのまま英文で書いている。このため、日本人にとっては日本人の発想で書かれた国内記事が読みやすい。と同時に、海外記事の見慣れない構成や言い回し、語彙にも慣れる必要があり、これを読むことはリーディング力の底上げに役立っている。

一日150円で毎週金曜日買うとして月600円、これだけの支出でリターンもいいので、是非おすすめです。ただし、ある程度の語彙レベルがないとわからない単語だらけになって読む習慣が取れなくなってしまいがちなのでそこだけ注意。